I'm told 新年快乐 translates to "Happy New Year" in a mix of traditional and simplified Chinese.
I certainly hope it says that. My source is a bit untrustworthy and this might actually say something extremely unflattering as to my character.
Um... yeah. So... carrying on.
Hoppy... um... happy Year of the Rabbit, to those who observe such things.
[Edit] I've been told by a more reliable source that it's better to use this text:
新年快樂 [/Edit]
Another New ‘Lord of the Rings’ Movie Is in the Works
-
'Shadow of the Past' will see Tolkien superfan Stephen Colbert join forces
with the architects of the 'Lord of the Rings' movie saga.
1 hour ago

No comments:
Post a Comment