I'm told 新年快乐 translates to "Happy New Year" in a mix of traditional and simplified Chinese.
I certainly hope it says that. My source is a bit untrustworthy and this might actually say something extremely unflattering as to my character.
Um... yeah. So... carrying on.
Hoppy... um... happy Year of the Rabbit, to those who observe such things.
[Edit] I've been told by a more reliable source that it's better to use this text:
新年快樂 [/Edit]
The art is fake, the boss is blind, and the job is yours
-
[image: Your Painting, Sir. Screengrab via Voskip]
Have I mentioned today how much I love indie games? I just came off *007:
First Light*, which — while a ...
51 minutes ago
No comments:
Post a Comment